Romaji
kotoba ni shitara kowaresou de kowakute
itsumo fuzakeau koto shika dekinakatta
ano toki boku ni sukoshi dake yuuki ga areba
unmei wa kawatteita no kana
tabun futari no kyori wa chikakute
dakedo doko made itte mo
zutto heikousen de
doushite darou
zutto kono mama bokura wa kawaranai
mujaki ni omotte ita yo
haruka ni tooku tsuzuku asu no doko ka de
itsuka kasanaru basho ga aru to shinjiteta
sonna ni muboubi na kao wo saretara boku wa
dousureba ii ka wakaranai yo
itte okanakya ikenai koto ga
kono yo ni wa takusan arunda yo ne hontou wa
kurikaeshiteku kisetsu no naka de
amaeteta to kizuite mo
kitto ososugite
kimi ga sabishii toki ni dake
omoidasu you na boku nara iranai
kotoba ni shitara kowaresou de kowakute
itsumo fuzakeau koto shika dekinakatta
ano toki kimi wo dakishimeru koto ga dekitara
unmei wa kawatteita no kana
unmei wa kaerareta no kana
English Translation
I'm scared if I put it into words it might fall apart
All we could ever do was mess around with each other
If I had just a little courage at that time,
Our fate may have changed
Why I wonder,
did I innocently think,
"We'll always remain this way"
Yes, the distance between us is close
but no matter where we go
we're always parallel
I believed somewhere in the far off, continuing tomorrow
there would be a place we connect
If you look at me with such a defenseless face
I don't know what I should do
There are many things in this world that must be said, it's true
Amongst the revolving seasons,
It took me too long
to realize I was being spoiled
I need to stop thinking of you only when I'm lonely
I'm scared if I put it into words it might fall apart
All we could ever do was mess around with each other
If I held you close at that time
Our fate may have changed
Could our fate have been changed?
Credit: Xie @ momocore.blogspot.com
All we could ever do was mess around with each other
If I had just a little courage at that time,
Our fate may have changed
Why I wonder,
did I innocently think,
"We'll always remain this way"
Yes, the distance between us is close
but no matter where we go
we're always parallel
I believed somewhere in the far off, continuing tomorrow
there would be a place we connect
If you look at me with such a defenseless face
I don't know what I should do
There are many things in this world that must be said, it's true
Amongst the revolving seasons,
It took me too long
to realize I was being spoiled
I need to stop thinking of you only when I'm lonely
I'm scared if I put it into words it might fall apart
All we could ever do was mess around with each other
If I held you close at that time
Our fate may have changed
Could our fate have been changed?
Credit: Xie @ momocore.blogspot.com
Kanji
言葉にしたらこわれそうで怖くて
いつもふざけあうことしかできなかった
あの時 僕に少しだけ勇気があれば
運命は変わっていたのかな
どうしてだろう
ずっとこのまま僕らは変わらない
無邪気に思っていたよ
たぶん二人の距離は近くて
だけどどこまでいっても
ずっと平行線で
遥かに遠く続く明日のどこかで
いつか重なる場所があると信じてた
そんなに無防備な顔をされたら僕は
どうすればいいかわからないよ
言っておかなきゃいけないことが
この世にはたくさんあるんだよね本当は
繰り返してく季節の中で
甘えてたと気付いても
きっと遅すぎて
きみが淋しい時にだけ
思い出すような僕ならいらない
言葉にしたらこわれそうで怖くて
いつもふざけあうことしかできなかった
あの時 きみを抱き締めることができたら
運命は変わっていたのかな
運命は変えられたのかな
[[♪]] projecthello.com
---------------------------------------------------------------
Minna, please read it...
いつもふざけあうことしかできなかった
あの時 僕に少しだけ勇気があれば
運命は変わっていたのかな
どうしてだろう
ずっとこのまま僕らは変わらない
無邪気に思っていたよ
たぶん二人の距離は近くて
だけどどこまでいっても
ずっと平行線で
遥かに遠く続く明日のどこかで
いつか重なる場所があると信じてた
そんなに無防備な顔をされたら僕は
どうすればいいかわからないよ
言っておかなきゃいけないことが
この世にはたくさんあるんだよね本当は
繰り返してく季節の中で
甘えてたと気付いても
きっと遅すぎて
きみが淋しい時にだけ
思い出すような僕ならいらない
言葉にしたらこわれそうで怖くて
いつもふざけあうことしかできなかった
あの時 きみを抱き締めることができたら
運命は変わっていたのかな
運命は変えられたのかな
[[♪]] projecthello.com
---------------------------------------------------------------
Minna, please read it...
0 comments:
Post a Comment